Нидерландский язык

1

Нидерландский язык — третий в мире по числу носителей (после английского и немецкого) представитель германской группы, входит в западногерманскую подгруппу. Статистика. Нидерландский является родным для 22 млн человек, в т.ч. 16 млн в Нидерландах, 400.000 в Суринаме (где он служит единственным государственным языком) и 5 млн в западной части Бельгии (где государственными провозглашены также французский и, с недавних пор, немецкий). Официальный статус имеет он и на расположенных в Карибском море Антильских островах: Кюрасао, Аруба и Синт-Мартен - владения Нидерландов. По числу пользователей Интернета нидерландский язык занимает 11-е место.

RedTram Goods

Распространенной ошибкой переводчиков с английского языка является интерпретация слова Dutch как 'датский'. В действительности это 'нидерландский, голландский'. Любопытно, что по-нидерландски немецкий язык называется похоже: Duits. А 'английский' по-нидерландски - Engels! Происхождение. Нидерландский язык сформировался в Cредневековье на основе древнезападнонижнефранкских диалектов салических франков, населявших территорию нынешних Нидерландов и севера Бельгии, в процессе взаимодействия с фризскими и саксонскими племенными диалектами. В истории нидерландского языка различают 3 периода: древненидерландский (древненижнефранкский, IV—XI века н.э.), средненидерландский (XII—XV вв.) и новонидерландский (начиная с XVI в., выделяется как переходный этап к современному периоду). Цельных письменных памятников от древненидерландского периода не сохранилось. Древнейшим свидетельством западного варианта древненижнефранкского языка являются глоссы и топонимы VIII—IX вв., а также одно изолированное предложение XI века. Косвенным свидетельством служит текст перевода Вахтендонкских, или Каролингских, псалмов (IX—X вв.) на восточном варианте древненижнефранкского диалекта. Наиболее ранние (XIII в.) памятники средненидерландского языка - сочинения Хендрика ван Велдеке, произведения Якоба ван Марланта, рыцарские романы, эпос "O лИсе Рейнарде", юридические грамоты, хроники и другие документы. Первая печатная книга вышла в 1476 г.Важнейшее языковое изменение средненидерландского периода — редукция безударных окончаний -en, где остался лишь звук e. Это привело к перестройке всей системы словоизменения. Начинает разрушаться падежная система, исчезают различия между мужским и женским родами (средний держится поныне). Другие изменения того периода: утрата аспирации глухих смычных; оглушение звонких шумных в конце слова; озвончение (на юге — во Фландрии и в Брабанте) начальных и срединных f -> v, s -> z (в Голландии оно не произошло или произошло частично, и современные написания vaak 'часто', zoon 'сын' отражают южное произношение). До середины XIV в. ведущей в языковом отношении была Фландрия (города Брюгге, Гент и др.). Во второй половине XIV и особенно в XV веке гегемония в области экономики, политики и культуры переходит к Брабанту (важнейшие центры — Брюссель и Антверпен). С XVI в. ведущую роль начинает играть Голландия (область в западной части нынешних Нидерландов). Основы единой нормы литературного нидерландского языка складываются в XVII веке, после смены диалектной базы в связи с переносом центров языкового развития на север и упадком южных провинций. В XVII веке расцвет голландской литературы (Вондел, Хоофт, Бредеро, Катс) сформировал основы устной разновидности нидерландского языка на новой наддиалектной базе, впитавшей ряд южных (фламандско-брабантских) элементов. Современный нидерландский язык подразделяется на 6 групп диалектов: северно-центральную (южноголландские и утрехтские диалекты), северо-западную (северноголландские), южно-центральную (брабантские и восточнофламандские), юго-западную (западнофламандские и зеландские), северо-восточную (саксонские), юго-восточную (лимбургские). Изоглосса (линия, соединяющая районы со сходным произношением) конечного -n в глагольных формах проходит примерно от юго-западного угла залива Эйселмер на юго-восток к Неймегену. Диалекты к северу от нее сохраняют произношение -n; к югу оно отпало, однако частично сохранилось в бельгийских провинциях Западной и Восточной Фландрии. Начальное [sk-] вместо [sx-] характерно прежде всего для северо-западных диалектов (включая Северную Голландию). Отсутствие фонемы [h] — примета диалектов юго-запада, а также нескольких изолированных районов на севере Нидерландов. Т.н. "линия Урдингера" отделяет юго-восточный диалект (бельгийский Лимбург), в котором осуществилось "второе передвижение согласных", как в немецком. Древние сочетания al, ol перед t, d сохранили l (не перейдя в оu, как в литературном языке и большинстве диалектов) прежде всего в северо-восточных диалектах. От юго-западного угла залива Эйселмер в направлении нидерландского Лимбурга проходит граница дифтонгизации, к западу от которой (кроме Зеландии и Западной Фландрии) произносятся дифтонги ij (звучит [eı] или несколько иначе) и ui [œy], к востоку - монофтонги ie [i:] и uu [у:]. На взгляд и слух учащегося нидерландский язык представляет собой нечто среднее между английским и немецким с легкой примесью французского. Особенно похож он на нижненемецкие диалекты. О близости нидерландского языка к нижненемецкому – но не верхненемецкому – свидетельствуют: 1) отсутствие т.н. второго передвижения согласных, сравни нидерландское peper 'перец', krib 'ясли, кормушка', tand 'зуб', eten 'кушать', vader 'отец', breken 'ломать' с соответствующими немецкими Pfeffer, Krippe, Zahn, essen, Vater, brechen; 2) наличие e и o в словах типа deeg 'тесто', oog 'глаз' – там, где немецкий сохраняет дифтонги ei/ai и au: Teig, Auge. Но самый близкий к нидерландскому язык - африкаанс, развившийся потомками голландских колонистов в Южной Африке.Письменность - латинский алфавит (буквы q, x, у в исконно нидерландских словах не используются). Правила чтения просты и почти не знают исключений. Отсутствуют какие-либо диакритические знаки (не считая точек над буквами е, i, когда они не входят в стандартные буквосочетания, а читаются отдельно).С другой стороны, нидерландский язык имеет ряд специфических звуков. Один, обозначаемый буквой v, представляет собой нечто среднее между "в" и "ф". Второй - щелевой, соответствующий букве g - звонкий аналог русского звука "х", напоминающий украинское "г". Третий - употребляемый в быстрой речи редуцированный вариант d, слышащийся почти как "й". Два последних звука встречаются в слове goede 'хороший, добрый' (также часть приветствий типа goede morgen), которое вам предлагается прочесть самостоятельно; буквосочетание oe произносится как русское "у". В морфологии нидерландский язык относится к ярко выраженному аналитическому типу.

← Предыдущая
Страница 1
Следующая →

Файл

Нидерландский язык, 7 семинар.docx

Нидерландский язык, 7 семинар.docx
Размер: 21.2 Кб

.

Пожаловаться на материал

Нидерландский язык — третий в мире по числу носителей (после английского и немецкого) представитель германской группы, входит в западногерманскую подгруппу.

У нас самая большая информационная база в рунете, поэтому Вы всегда можете найти походите запросы

Искать ещё по теме...

Похожие материалы:

Введение в журналистику

Аанализ состояния рынка труда России и особенности его функционирования в современных условиях

Курсовая работа. Целью написания данной курсовой работы является рассмотрение теоретических основ рынка труда, анализ его функционирования и разработка рекомендаций, направленных на совершенствование функционирования рынка труда современной России.

Отзыв на дипломную работу на тему: Защита прав граждан в области социального обеспечения

Факультет непрерывного образования по подготовке специалистов для судебной системы

Внешняя международная торговля. Ответы

Международные экономические отношения система хозяйственных связей между странами Республики Беларусь

История создания общероссийской общественной организации «Союз казаков»

В качестве объекта нашего исследования стоит рассмотреть самую старейшую некоммерческую организацию в лице Союза казаков России.

Сохранить?

Пропустить...

Введите код

Ok