Закономерности процесса коммуникации — Бизнес-тренинг: как это делается | iFREEstore

Закономерности процесса коммуникации

Прежде всего остановимся на самых распространенных заблуждениях и установках относительно процесса коммуникации. Итак, четыре мифа о природе коммуникативного процесса.

Миф № 1. «Процесс коммуникации происходит только тогда, когда мы сами сознательно и преднамеренно его строим». На самом деле каждый человек совершает обмен информацией даже тогда, когда не осознает своей вовлеченности в коммуникативный процесс. Мы постоянно посылаем сигналы другим людям: своими действиями, бездействием, вербальными и невербальными проявлениями.

Поэтому тренер постоянно вовлечен в процесс коммуникации, и его действия должны всегда соответствовать основным принципам проведения бизнес-тренинга и решаемым задачам. Иначе участники «считают» несоответствие, что может привести к потере мотивации, доверия к тренеру, нарушению благоприятной рабочей атмосферы в группе.

Миф № 2. «Общение происходит в основном с помощью слов». Бо́льшая часть относящейся к эмоциональной сфере и влияющей на восприятие информации, которую мы передаем, основывается не на словах, а на невербальных сигналах. В психологической литературе подчеркивается, что до 70 % информации (точнее, отношения к ней) передается средствами невербальной коммуникации.

Миф № 3. «Информации не бывает слишком много». Зачастую людям дают слишком много данных, и они страдают от перегрузки. Человек, получив много лишней информации либо такой, которую ему в силу своих особенностей сложно воспринять, может отключиться от процесса коммуникации.

Поэтому тренеру важно делать акцент на проработку только той информации, которая принципиально важна для решения задач, поставленных перед бизнес-тренингом, и не отвлекаться на другие темы, даже если очень хочется поделиться «чем-то интересным и полезным». Это относится и к управлению дискуссией. Детально разбирать все мнения, вопросы, комментарии зачастую не просто невозможно, но и нецелесообразно. Важно удержать основную линию, направленную на решение задач тренинга.

Миф № 4. «Слушающий/воспринимающий информацию в диалоге понимает слова так же, как их ему передает инициатор коммуникации». На самом деле у слов нет значений, значения определяются опытом и фильтрами восприятия принимающего информацию.

На схеме ниже представлен процесс коммуникации, называемый в психологической литературе процессом кодирования-декодирования информации.

Суть схемы в том, что при передаче информации от одного человека к другому она всегда искажается, и это аксиома. Дело в том, что люди пока не научились передавать мысли на расстоянии и вынуждены использовать текст, сопровождаемый невербальной коммуникацией. Тем самым они облекают ее в определенную форму, передают определенными словами, то есть кодируют.

Другой человек декодирует полученное сообщение, интерпретирует его согласно своему пониманию. Поскольку люди отличаются друг от друга, велика вероятность, что после кодирования и декодирования мысль существенно изменится.

На тренингах для тренеров в качестве иллюстрации этого процесса обычно используется игра «испорченный телефон»: информация передается последовательно 4–5 участниками друг другу. В итоге этого процесса всегда, даже когда информация относительно невелика по объему, происходит два эффекта: информация теряется и искажается (меняются акценты и смысл).

Потери информации избежать значительно легче, чем ее искажения, например, передав в письменном виде. Тогда объем полностью сохранится. Однако это не гарантирует того, что удастся избежать разного понимания одной и той же информации различными людьми.

Применительно к бизнес-тренингам это означает следующее:

. Будьте уверены:           если тренер просто выскажет свои мысли участникам, то, скорее всего, будет понят недостаточно точно или даже совсем неправильно. Поэтому важно выстраивать процесс понимания на бизнес-тренинге.

. При передаче информации тренеру придется иметь дело с           двумя проблемами: потерей ее участниками в процессе передачи и искажением смысла.

.            Чтобы избежать потери информации,следует использовать разные техники, облегчающие восприятие и запоминание, а именно:

• четко определить цель и конечный результат;

• передавать структурированную информацию, расставлять смысловые акценты;

• соблюдать логическую последовательность при передаче информации;

• повторять ключевую информацию;

• тщательно подбирать слова, избегать непонятной терминологии;

• использовать при передаче информации различные каналы восприятия (зрительный, слуховой);

• не говорить слишком быстро или чересчур длинными фразами (более 15–20 слов в предложении, без пауз);

• использовать разные способы преподнесения информации (факты/эмоции, события/обобщение, примеры/схемы и т. д.);

• учитывать внешние условия, постараться снизить количество барьеров (таковыми могут быть, например, уровень шума, освещенность помещения для восприятия зрительной информации);

• использовать приемы невербальной коммуникации, визуально подкрепляющие процесс передачи информации (например, «есть три           (показывает три пальца)ключевых момента…»).

.            Чтобы снизить риск искажения информации,необходимо:

• создавать психологическую атмосферу, в которой принимающая сторона готова активно усваивать информацию: переспрашивать, перефразировать и т. д.;

• обратить внимание на передачу смысла;

• передавать информацию на языке принимающей стороны;

• организовать обратную связь с принимающим информацию относительно ее смысла;

• несколько раз повторить основной смысл передаваемой информации.

Таким образом, ключевой способ избежать искажения информации – организовать проверку понимания.

Проверка может быть осуществлена как слушающей стороной, так и передающей. В первом случае она осуществляется с помощью перефразирования слов говорящего. Во втором – с помощью вопросов, суть которых состоит примерно в следующем: «Как вы поняли то, о чем сейчас говорилось?»

Проверка понимания со стороны передающего информацию может быть осуществлена и путем рефлексии вопросов, ответов, реакций, которые он получает от слушателя. В любом случае все гипотезы о понимании или непонимании другой стороны необходимо проверить посредством перефразирования.

Только специальная проверка дает тренеру возможность убедиться, насколько точно участники поняли то, что он хотел до них донести. Если речь идет о коммуникации между участниками, то, только организовав проверку понимания, тренер может показать им, слышат ли они друг друга.

← Предыдущая
Страница 1
Следующая →

Файл

Dmitry_Grigoryev_-_Biznes-trening.doc

Dmitry_Grigoryev_-_Biznes-trening.doc
Размер: 2.3 Мб

.

Пожаловаться на материал

Представлена методология разработки и проведения блестящего тренинга, основная цель которого – стать эффективным инструментом развития бизнеса.

У нас самая большая информационная база в рунете, поэтому Вы всегда можете найти походите запросы

Искать ещё по теме...

Эта тема принадлежит разделу:

Бизнес-тренинг: как это делается

Представлена методология разработки и проведения блестящего тренинга, основная цель которого – стать эффективным инструментом развития бизнеса.

К данному материалу относятся разделы:

Бизнес-тренинг. Тренер. Аудитория тренинга

Смысл, цель и задачи бизнес-тренинга

Тренинг как технология интерактивного обучения

Три ипостаси бизнес-тренинга

Бизнес-тренер

Ценностные основания и профессиональная позиция бизнес-тренера

Роли бизнес-тренера и содержание его деятельности

Аудитория бизнес-тренинга Особенности обучения взрослых

Каналы восприятия информации

Модель уровней компетентности

Стили обучения

Основные технологические схемы бизнес-тренинга. Трехсферная модель бизнес-тренинга

Как происходит развитие участников в рамках бизнес-тренинга

Эмпирическая модель обучения Дэвида Колба и ее применение в практике бизнес-тренинга

Задачи и содержание установочного блока тренинга

Задачи и содержание основного блока тренинга

Управление мотивацией участников тренинга

Схема мотивации на основе «пирамиды потребностей» А. Маслоу и ее использование в бизнес-тренинге

Процессная схема мотивации участников бизнес-тренинга

Управление групповой динамикой

Динамика эмоционального состояния группы в ходе тренинга

Организация рефлексивного осмысления на бизнес-тренинге. Рефлексия и ее роль в бизнес-тренинге

Технологический цикл рефлексии: этапы и действия тренера

Закономерности процесса коммуникации

Управление процессами понимания и влияния в коммуникации

Три кита управления коммуникацией

Техники управления коммуникацией

Обзор методов, используемых в бизнес-тренинге

Что такое ролевая игра?

Функции и задачи ролевых игр в бизнес-тренинге

Типология ролевых игр

Преимущества и недостатки ролевой игры

Форматы ролевых игр

Основные этапы разработки ролевой игры

Технология проведения ролевой игры

Форматы организации обсуждения на бизнес-тренинге

Техники фасилитации. Управление обсуждением в группе

Типология кейсов

Основные этапы разработки кейсов и ситуационных задач

Мини-лекции как метод интерактивного обучения. Техники презентации в бизнес-тренинге

Цели мини-лекций и презентаций

Что необходимо сделать тренеру для повышения эффективности мини-лекции

Подготовка мини-лекций и презентаций

Техники организации знакомства участников на бизнес-тренинге

Игровые разминки и упражнения-энергизаторы

Как давать обратную связь участникам тренинга

Как получать обратную связь от участников тренинга

Техники организации обобщения в бизнес-тренинге

Техники постановки задач и обработки упражнений в процессе бизнес-тренинга

Организация пространства на бизнес-тренинге

Определение цели и задач бизнес-тренинга

Определение структуры и содержания тренинга

Разработка детального дизайна тренинга

Завершающие этапы проектирования бизнес-тренинга

Зачем бизнес-тренеру проводить оценку эффективности и анализ тренингов

Модели оценки бизнес-тренинга

Содержание оценки бизнес-тренинга

Оценочные анкеты по итогам тренинга

Тестовые задания

Механизмы оценки тренинга, предполагающие взаимодействие с заказчиком

Управление проблемными ситуациями на тренинге

Типовые проблемные ситуации и управление ими

Похожие материалы:

Поеми І. Франка

Івану Яковичу Франкові належить ряд високохудожніх з глибоким філософським змістом поем. Проблематика поем. Поема І. Франка як художній синтез філософського мислення. Аналіз поеми. Тематика малої прози І. Франка, психологізм повісті, елементи утопії, сатирична проза.

Курсовой проект на тему «Проект транспортной развязки (по типу «Полный клеверный лист»)»

Кафедра «Проектирование дорог». Курсовой проект №2 на тему «Проект транспортной развязки (по типу «Полный клеверный лист»)» по дисциплине «Проектирование автомобильных дорог»

Возникновение советской детской литературы. Основные проблемы «строительства» новой детской литературы

Реферат. Политическая ситуация требовала от детской литературы формирования так называемого «нового человека», проникнутого не общечеловеческими, а классовыми интересами.

Санитариялық қағидалары

Балалар мен жасөспірімдерді тәрбиелеу мен білім беру объектілеріне қойылатын санитариялық-эпидемиологиялық талаптар

Повышения эффективности страхового бизнеса и финансовой привлекательности и реализации страховых продуктов

Курсовая работа. Инвестиционная деятельность страховой организации. Правовое регулирование при инвестиционной деятельности страховой организации. Оформление страховых резервов, страховое мошенничество в инвестиционной деятельности страховой организации. Оценка ущерба и страхового возмещения при инвестиционной деятельности страховой организации Оценка состояние инвестиционного рынка. Факторы, определяющие инвестиционную деятельность страховой организации