Вводные слова и сочетания

Вводные слова и сочетания – это слова и сочетания слов, выражающие отношение говорящего к содержанию предложения или к способу выражения этого содержания, не являющиеся членами предложения и не связанные с членами предложения грамматически.

Вводные слова и сочетания:

не являются членами предложения

грамматически не связаны с членами предложения.

В устной речи они выделяются интонационно, в письменной – пунктуационно: запятыми.

Вводные слова и замечания делятся на группы по выражаемому им значению.

 По своей грамматической соотнесённости вводные слова и конструкции могут восходить к различным частям речи и различным грамматическим формам:

существительные в различных падежах с предлогами и без предлогов;

Без сомнения, на радость, к счастью и др.

прилагательные в краткой форме, в различных падежах, в превосходной степени;

Право, виноват, главное, в общем, самое главное, самое меньшее.

местоимения в косвенных падежах с предлогами;

Кроме того, к тому же, между тем.

наречия в положительной или сравнительной степени;

Бесспорно, конечно, вероятно, короче, вернее.

глаголы в различных формах изъявительного или повелительного наклонения;

Думаю, веришь ли, казалось, говорят, вообрази, помилуй.

инфинитив или сочетание с инфинитивом;

Видать, знать, признаться, смешно сказать.

сочетания с деепричастиями;

Правду говоря, короче говоря, грубо выражаясь.

двусоставные предложения с подлежащим – личным местоимением и сказуемым – глаголом со значением волеизъявления, говорения, мысли и др.;

Сколько я помню, я часто думаю.

безличные предложения;

Ей мнилось, нам всем хорошо помнится.

неопределённо-личные предложения.

Так думали о нём, как обычно говорили о нём.

Именно поэтому необходимо различать вводные слова и омонимичные им формы и конструкции.

В зависимости от контекста одни и те же слова выступают то в роли вводных(следовательно, не членов предложения), то в роли членов предложения. Для того чтобы не ошибаться, следует помнить, что:

а) к члену предложения можно поставить вопрос;

б) вводное слово не является членом предложения и имеет одно из перечисленных выше значений;

в) вводное слов обычно (но не всегда) можно изъять из состава предложения.

Сравните приведённые попарно предложения:

Это правда (Достоевский). – Правда, иногда... не слишком весело скитаться по проселочным дорогам (Тургенев).

В течение лета он может привязаться к этому слабому, многоречивому существу, увлечься, влюбиться (Чехов). – Вы, может, подумали, что уж я у вас денег прошу! (Достоевский).

Слушай, мы верно пошли? Ты место помнишь? (Кассиль). – Кричит Осел: мы, верно, уж поладим, коль рядом сядем (Крылов).

В целом ряде случаев критерием разграничения вводных слов и членов предложения является возможность добавления слова говоря.

Он, кстати, так и не пришёл («кстати говоря»); Тебе, собственно, можно было бы и не приходить(«собственно говоря»); Короче, книга полезная («короче говоря»); Возвращаться к сказанному, по правде, не хочется («по правде говоря»).

Здесь нет разрядов: порядок мыслей, степень уверенности говорящего, отношение говорящего… всего 7

ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ.

Вставная конструкция - синтаксическая конструкция, характеризующаяся специфической интонацией включения и выражающая дополнительные замечания, пояснения, уточнения и поправки, касающиеся содержания основного предложения.

Для выделения В. к. на письме используются запятые, тире и скобки.

Связь В. к. с основным предложением имеет не грамматический, а содержательно-ассоциативный характер: «Солдаты — их было трое — ели, не обращая внимания на Пьера» (Л. Н. Толстой); «Его вторая жена, красавица, умница — вы всё только что видели — вышла за него, когда уже он был стар...» (Чехов); «Я не понимал (теперь я понял), что я делал с близкими мне существами» (Гаршин).

По сравнению с вводными словами и вводными предложениями, В. к. увеличивают содержательно-информационный объём предложения.

Примечание 1. Выделение с помощью парного тире возможно только в середине предложения, так как в конце предложения отделенная знаком тире вставная конструкция при соответствующей структуре будет воспринята как вторая часть сложного предложения. Чтобы вставка сохранила свой «вставочный» характер, здесь необходимы скобки: Катя никогда не знала силу своей красоты, простодушно считала себя хорошенькой, иногда очень хорошенькой, любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки (когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце, поднимающееся между стволами)

Примечание 2. При оформлении вставных конструкций в середине предложения встречается употребление запятой и тире как единого знака препинания: Вы садитесь в коляску, – это так приятно после вагона, – и катите по степной дороге. Такое выделение для современных текстов НЕ характерно.

Вставки содержат обычно сведения, возникшие в момент высказывания, не предполагавшиеся заранее. Это связано с особенностями непринужденной устной речи. Однако они могут и заранее «планироваться» в качестве единиц, разрушающих синтаксическую одноплановость высказывания, как особый способ подачи мысли, способ авторского комментирования текста.

← Предыдущая
Страница 1
Следующая →

Файл

вводные.docx

вводные.docx
Размер: 18 Кб

.

Пожаловаться на материал

Вводные слова и сочетания: не являются членами предложения. Вводные слова и замечания делятся на группы по выражаемому им значению. Вставные конструкции.

У нас самая большая информационная база в рунете, поэтому Вы всегда можете найти походите запросы

Искать ещё по теме...

Похожие материалы:

Логотип

Логотип – это элемент фирменного стиля, наиболее часто регистрируемая форма товарного знака. Классификация логотипов.

Особенности модифицирования образа жизни пациентов с Гипертонической болезнью

Дипломная работа  Исследование проблемы гипертонической болезни. Понятия и причины гипертонической болезни. Классификация и причины гипертонической болезни. Факторы развития гипертонической болезни. Лечение, Особенности модифицирования образа жизни пациентов с гипертонической болезнью, методы диагностики.

Корпорація на фінансовому ринку

Навчально– методичні матеріали до вивчення дисципліни (науки) «Корпорація на фінансовому ринку” галузі знань  «Економіка та підприємництво» спеціальність «Фінанси і кредит»      магістерська програма «Фінансовий ринок»

Курсовая работа по экономическому анализу

В связи с переходом от директивно управляемой экономики к рыночной возникла необходимость в управлении предприятием как субъектом рыночных отношений.

Контроль сформированности лексического навыка с использованием программы Hot Potatoes

Выпускная квалификационная работа. Цель: обосновать степень эффективности использования программы Hot Potatoes для контроля сформированности лексического навыка при обучении английскому языку.

Сохранить?

Пропустить...

Введите код

Ok